英語のことわざコレクション『The dog that trots about finds a bone.』 | Sirius@web  

2016年7月24日日曜日

英語のことわざコレクション『The dog that trots about finds a bone.』

今回の英語のことわざコレクションは

  • The dog that trots about finds a bone.
  • The rotten apple injures its neighbors.
  • Sitting on a rock three years will bring enlightenment.
  • The unexpected always happens.
  • The wise man keeps away from danger.

の5本です。



The dog that trots about finds a bone.

The dog that trots about finds a bone

英語のことわざ
『The dog that trots about finds a bone.』
(走りまわる犬は骨を見つける)

これは日本のことわざで何と言うでしょう?


正解は、

『犬も歩けば棒に当たる』でした。

何か行動を起こすと災難に会うということです。出歩いているうちに、思わぬ幸運にめぐりあうという意味でも使われます。

類句

『No matter what you attempt, tragedy may befall you.』

『Good luck may come unexpectedly.』

The rotten apple injures its neighbors.

The rotten apple injures its neighbors

英語のことわざ
『The rotten apple injures its neighbors.』
(腐ったりんごは周りのりんごも腐らせる)

これは日本のことわざで何と言うでしょう?


正解は、

『朱に交われば赤くなる』でした。

人は付き合う相手によって良くも悪くもなるということです。他にも『麻に連るる蓬』や『墨に近づけば必ず黒く朱に近づけば必ず赤し』など、同じ意味の日本のことわざが多数あります。

類句

『He that touches pitch shall be defiled.』
(瀝青に触れるものは汚れる)

Sitting on a rock three years will bring enlightenment.

Sitting on a rock three years will bring enlightment

英語のことわざ
『Sitting on a rock three years will bring enlightenment.』
(石の上に三年座っていれば光明が見えてくる)

これは日本のことわざで何と言うでしょう?


正解は、

『石の上にも三年』でした。

どんなにつらくても、辛抱を続けていれば、やがて報われるということです。他には『待てば海路の日和あり』や『雨の後は上天気』などがあります。

類句
『Perseverance wins in the end.』
不撓不屈の志は最後には実を結ぶ

『Perseverance kills the game.』
(忍耐が獲物を落とす)

The unexpected always happens.

The unexpected always happens

英語のことわざ
『The unexpected always happens.』
(意外なことは常に起こるものである)

これは日本のことわざで何と言うでしょう?


正解は、

『一寸先は闇』でした。

思いがけないことはいつ起こるか分からないということです。

類句
『Let us eat and drink; for tomorrow we shall die.』
われわれは食いかつ飲もう。明日は死ぬのだから

The wise man keeps away from danger.

The wise man keeps away from danger

英語のことわざ
『The wise man keeps away from danger.』
(賢者は危険を避ける)

これは日本のことわざで何と言うでしょう?


正解は、

『君子危うきに近寄らず』でした。

教養のある人は、危ないところには近づかないということです。

類句
『A wise man never courts danger.』
(君子危うきに近寄らず)

『Discretion is the better part of valor.』
(分別は勇気の大半である)


広告


0 件のコメント:

コメントを投稿