英語のことわざコレクション『That which comes from the heart will go to the heart.』 | Sirius@web  

2016年7月31日日曜日

英語のことわざコレクション『That which comes from the heart will go to the heart.』

今回の英語のことわざコレクションは

  • That which comes from the heart will go to the heart.
  • The early bird catches the worm.
  • The greater embraces the less.
  • Spare the rod and spoil the child.

の4本です。



That which comes from the heart will go to the heart.

That which comes from the heart

英語のことわざ
『That which comes from the heart will go to the heart.』
(心より出たものは心に通じる)

これは日本のことわざで何と言うでしょう?


正解は、

『以心伝心』でした。

言葉や文字を使わなくても、お互いの気持ちが心と心で通じ合うことを表しています。同じ意味のことわざに『心を以て心に伝う』などがあります。


簡単に文法的な説明をすると、"That which comes from the heart" までがこの英文の主語になり、「心より出たもの」を表しています。最初の "that which" が「~するもの」という関係代名詞です。関係詞の "what" と置き換えて "what comes from the heart" と書くこともできますが、"that which" の方が固い表現になります。

The early bird catches the worm.

The early bird catches the worm

英語のことわざ
『The early bird catches the worm.』
(早起きの鳥は虫をとらえる)

これは日本のことわざで何と言うでしょう?


正解は、

『早起きは三文の徳』でした。

早起きをすると、健康に良く、仕事がはかどるなど、何かと良いことがあるという意味です。「三文」とはわずかなお金のことで、「徳」は「得」と同じ意味です。他には『早起き三両始末五両』『早起き千両』などがあります。

類句
『The cow that's first up, gets the first of the dew.』
(最初に起きる牛は最初の朝露を吸う)

The greater embraces the less.

The greater embraces the less

英語のことわざ
『The greater embraces the less.』
(大は小をふくむ)

これは日本のことわざで何と言うでしょう?


正解は、

『大は小を兼ねる』でした。

小さいものは大きいものの代役にはならないが、大きいものは使いようによって小さいものの代役を果たすことができるという意味です。

類句
『Store is no sore.』
(豊富にあることは害にはならない)

『The greater serves for the lesser.』
(大は小にも役立つ)

『Wide will wear but narrow will tear.』
(ゆるやかなのは着られるが、窮屈なのは破ける)

Spare the rod and spoil the child.

Spare the rod and spoil the child

英語のことわざ
『Spare the rod and spoil the child.』
(鞭をおしむと、子供が駄目になる)

これは日本のことわざで何と言うでしょう?


正解は、

『かわいい子には旅をさせよ』でした。

子供がかわいいのなら、世の中にだして、さまざまな苦しみやつらさを経験させた方が良いということです。他には『獅子の子落とし』『親の甘茶が毒になる』などがあります。

類句
『If you love your child, send him out on a journey.』
(かわいい子には旅をさせよ)


広告


0 件のコメント:

コメントを投稿