漫画やアニメの有名な台詞、英語で言えますか? | Sirius@web  

2016年3月12日土曜日

漫画やアニメの有名な台詞、英語で言えますか?

Qb

日本の漫画やアニメは海外でも人気が高く、国内外をあわせて大勢のファンに愛されています。もちろん海外のファンは日本語ではなく英語や様々な言語に翻訳されたものを楽しんでいるのですが、日本語の台詞は英語ではどのように訳されているのでしょうか。

今回は、漫画やアニメの有名な台詞が英語ではどのように訳されているのかをいくつか調べてみました。答えを見る前に英語でどのように訳されているか予想してみてください。

* 同じ台詞でも媒体やシーンによって訳が異なる場合があります。



計画通り

Keikaku
source: デスノート

漫画「デスノート」で、主人公の夜神月が一度はデスノートの所有権を失ったものの、その後なんやかんやあって再び取り戻したときの台詞です。

英語では……

Just as planned!

"as planned" で「狙い通り、計画通り」という意味になりますが、さらに "Just" で強調しています。"Exactly as planned!" と訳されている場合もあります。
"Just as planned" をGoogleで検索するとデスノートのパロディ画像がたくさんヒットします。日本語の「計画通り」と同じくらい海外では有名な台詞なのでしょうか。


僕は新世界の神になる

Sinsekai
source: デスノート

同じく漫画「デスノート」から、夜神月がデスノートを使って世界から犯罪者を無くし、真面目で心の優しい人間だけの世界を作ろうと決意したときの台詞です。

英語では……

I will reign over a new world!

"reign over" は「君臨する、統治する」という意味なので、日本語に戻すと「新世界を統治する」となります。「神」という言葉はおそらく宗教的な理由で使わなかったのだろうと思ったのですが、"I will reign over a new world as a god!" や "I will be the god of this new world!" と訳されている場合もありました。


クリリンのことかーーーっ!!!!!

Kuririn
source: ドラゴンボール

漫画「ドラゴンボール」で、悟空がフリーザに煽られて激怒したときの台詞です。

英語では……

Are you talking about Kuririn?!!!!!

Google翻訳で日本語に戻すと「あなたはクリリンについて話しています?!!!!!」となります。怒りで爆発する瞬間にしては丁寧です。
"You mean Kuririn!?" と訳されている場合もあります。


逃げちゃだめだ、逃げちゃだめだ、逃げちゃだめだ

Nigetya
source: 新世紀エヴァンゲリオン

アニメ「新世紀エヴァンゲリオン」で、碇シンジがエヴァンゲリオン初号機への搭乗を決断するときの台詞です。

英語では……

I mustn’t run away. I mustn’t run away. I mustn’t run away.

"mustn't 〜" は "must not 〜" の省略形で「〜してはならない」ですね。
"must 〜" と "have to 〜" はどちらも「〜しなければならない」ですが、"must not 〜" の代わりに "not have to 〜" を使うと「〜する必要はない」「〜しなくて良い」となり意味が変わってしまうので注意が必要です。


僕と契約して魔法少女になってよ!

Keiyaku
source: 魔法少女まどか☆マギカ

アニメ「魔法少女まどか☆マギカ」で、謎の生命体キュゥべえが少女たちを勧誘したときの台詞です。

英語では……

I want you to make a contract with me and become a magical girl!

少し長いですが、
"I want you to 〜" 「あなたに〜して欲しい」
"make a contract with me" 「僕と契約して」
"become a magical girl" 「魔法少女になって」ですね。

正確には、第一話ではまどかとさやかの2人に対して言っているので名詞の contract と girl が複数形になっていました。



今回は漫画やアニメの台詞が英語でどのように訳されているかを調べて集めてみました。参考書などの無味乾燥な例文と比べて、漫画やアニメで見た単語・表現はシーンと合わせて意外と記憶に残ります。英語学習は時間がかかって大変ですが、時には気楽に英語版の漫画やアニメを楽しんでみてはいかがでしょうか。

Draemon
source: ドラえもん

You will fall down many times in the future.
But you have the power to stand up each time when you fall.


広告


0 件のコメント:

コメントを投稿